手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

6688元一桌,故宫推出的年夜饭竟被取消了?网友:人未吃上菜已凉

发布时间:2020-01-19 08:49  点击:

文章转载自 普特君 普特英语听力网

近日,“不务正业”的故宫又再一次冲上了微博热搜榜榜一的位置。众所周知,故宫有过“前科”,这次引发热议是故宫角楼餐厅伴随着农历新年将至而推出的特色年夜饭,每桌6688元。

那么,之所以引发争议当然主要是因为价格,6688元究竟贵不贵呢?是宰人还是物有所值呢?先不着急回答这个问题,先来深入了解下故宫角楼餐厅。

在中国,年夜饭早已是一项传统。那么,究竟是下馆子还是一家人自己做呢?其实,差不太多。近些年,也有越来越多的家庭选择外出下馆子。

Having a grand dinner for Chinese New Year's Eve is a tradition in China, no matter if a family decides to stay at home or dine out. On Sunday, reports that the Palace Museum's Corner Tower Restaurant is accepting reservations for an "imperial family" feast on Chinese New Year's Eve excited Chinese netizens, leading it to go trending on China's Twitter-like Sina Weibo.

在中国,不论是外出下馆子还是自己在家做饭,人们每逢除夕夜都会享用一顿丰盛的晚餐。上周日,有报道称故宫角楼餐厅正在接受“宫廷”家宴的预定,这一消息令许多网友激动不已,与此同时该消息也登上了新浪微博热搜榜。

Although the price for the meal is a hefty 6,688 yuan ($966.78) for a table for 10, plus an additional 680 yuan per person, all reservations had been booked up by Sunday evening, with those calling in late only able to get put on a stand-by list.

尽管每桌十人的晚宴高达6,688元(约966.78美元),多加一人要另付680元,但是截至上周日晚所有晚宴均已预订一空。那些预订晚了的消费者只能进入候补名单中。

刚一推出这一新型“文创产品”,就被预订一空。由此看看出故宫角楼餐厅的号召力,为了提升顾客体验,故宫角楼餐厅每天只接受限定数量的预定,据说每天仅限3桌。

The New Year's Eve dinner is not only being provided during Chinese New Year's Eve, which falls on January 24 this year, but from January 17 to February 8 during lunch and dinner hours, according to a report from Beijing Youth Daily. To ensure a high quality experience, only a limited number of reservations are available each day.

据北京青年报报道,故宫不仅会在今年1月24日除夕夜供应年夜饭,而且还会从1月17日至2月8日对外供应午饭和年夜饭。不过,故宫为了保证消费者能有高质量体验,每天只接受限定数量的预定。

No official menu has been publicized yet, but some staff at the restaurant have told media that dumplings, a traditional festival food, will be on the table as well as some dishes related to the history of the Forbidden City, which is also called the Palace Museum.

目前,虽然官方菜单尚未公布,但故宫角楼餐厅的一些员工在接受媒体采访时透露了一些消息:菜单中包含有春节传统美食饺子,以及一些蕴含紫禁城历史的菜品。

网传的一些菜品:

慈禧同款菊花锅子

富察皇后同款荷包

苏尼特左旗羊肉

龙虾

然而,据最新消息,多位顾客收到故宫角楼餐厅电话说此前预定的6688元年夜饭取消,交付的定金2000元也原数返还。众多网友称,故宫此举是迫于舆论压力所致。

其实在近几年,故宫就因推出的“上元之夜”赏月活动、特色火锅、口红等文创产品引发广泛关注。

故宫爆款口红

比如说,去年春节期间,故宫角楼餐厅就曾推出故宫特色火锅,轰动一时,不过后来也停止供应了。

This is not the first time the Corner Tower Restaurant, located at one of the four corner towers of the structure, has trended on social media. A hot pot meal proved extremely popular during the first half year of 2019 but came to an end due to security concerns. The restaurant is located outside the Gate of Divine, the exit of the Palace Museum as it is not necessary for customers to purchase a museum ticket to dine there.

故宫角楼餐厅位于紫禁城四大角楼中的一处,这并非它第一次登上社交媒体热搜榜。去年上半年,故宫角楼餐厅推出的特色火锅就曾红极一时,但后来出于安全考虑还是停止了供应。由于故宫角楼餐厅地处故宫神武门外,消费者无需购买门票就能到此用餐。

无论是年夜饭,还是特色火锅,之所以引发热议是因为价格问题,是因为故宫是否变得更具商业化的问题。

针对价格问题,极少数网友表示每桌6688元的年夜饭较贵,但大多数网友表示这可是北京,这可是故宫,在这个地段吃个年夜饭也不算太贵,6688元的价格可以接受,就算价格后面再加个0预定依然会爆满。

针对是否过度商业化的问题,有网友表示故宫近几年的文创产品和商业活动是出于修缮文化和传承文化的需要。已退休的故宫博物院院长单霁翔之前也回应称,近几年,虽然有些人质疑故宫越来越商业化,但其实故宫一直在“去商业化”。比如去年就从红墙内清理了14个商业经营点。

目前,虽然没有官宣,但可以肯定的是故宫6688元的年夜饭已经取消。可能是这次的活动受到太多关注,从而导致舆论压力太大所致。

最后,你认为6688元这个价格如何?你对故宫的商业化怎么看?欢迎交流你的看法!

英文来源:Global Times

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司