手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

李子柒爆红背后:回不去的故乡,逃不开的城市……

发布时间:2020-01-08 15:02  点击:

农村回不去,城市呆不下去。—这是多少大城市年轻人,无奈的真实写照!

1

在稻田里抛秧,在森林里捡毛栗子打核桃,在漫天风雪中吃着火锅,镜头时不时瞥见远处云雾缭绕的山峰。

【采鸡枞菌、熬鸡枞油】

【冰钓做松鼠鱼】

【做面包窑烤面包】

李子柒,传播着农耕文化和传统美食的魅力。她的视频,就像是一首静静的田园诗,又像是一碗爽口不腻的鸡汤,一咽而下。

微博上,李子柒有2000多万粉丝,堪比明星艺人。她在国内知名,在国外更加出名。

youtube上,她有735万粉丝。美国影响力最大的媒体CNN,才区区792万粉丝。美国粉丝评价她:是木匠、是厨师,是建筑师,更是艺术家。

做饭、野炊,甚至写几副对联都能够有几百万播放量。李子柒的爆红,更像是一个异类。

异类的外表下,似乎冥冥中又有着定数……

每一个人童年,都有这样的记忆:在后山和小伙伴挖笋、烤了分吃。放学后,陪爸爸妈妈刨土豆,拔萝卜。农忙时,静静坐在挑子里。一个夕阳,一个恍惚,就是童年的全部。

李子柒拍摄的田园牧歌,就像是一幕幕回忆杀。勾起了80、90后那些尘封在心灵深处的童年记忆……

2

李子柒大热背后,折射的却是:当代青年逃不开城市,又回不去故乡的现实。

因为童年的田园牧歌生活,在现实生活中求而不得,才弥足珍贵。在经济学上,只有稀缺的东西,才会受到世人的追捧!

城市化的加速,扼杀了田园牧歌存在的可能性。

摩根士丹利,发布的《中国城市化2.0》蓝皮书报告中。预计,到2030年中国城市化率将达到惊人的75%。在短短几十年时间里,中国就完成了发达国家300-400年需要走完的路程。

中国城市化,为每个进入城市的农村青年,提供了享受同等就业、医疗和教育的可能。另一方面,却面对着大城市月入上万,依旧月光买不起房。回到农村,面朝黄土背朝天,月入三千块的窘境。

80/90后,这批人。生在农村,长在农村。大学、就业、婚姻和养老却要在大城市解决。2018年末, “逃离北上广”的微信文章刷屏了社交。但年初,又不得不面临“重回北上广”的窘境。

农村三姑六婆,每年谈论最多的就是孩子们的婚姻。唠唠叨叨中,总能听到:xx家的孩子还是单身、xx家的孩子还没出嫁。

婚姻,成为了爸爸妈妈、亲戚朋友操不完的心。

见惯了大城市的繁华和喧嚣后,谁又愿意选择落后贫穷的农村呢!看惯了沧海,选择小鱼塘的终是寥寥!

大城市,一平米几万块高房价背后。注定,能在在大城市立足。并且最终留下的,只会是少数人。

租房、外卖、996,成了当代大城市奋斗年轻人生活全部。尽管,我们坐在干净整洁、高端大气的写字楼。本质上,却和那些进城打工的父母任何不同。依然是赚着微薄的薪水,干着自己没有前途的工作。

90后不愿谈爱情,不是因为无欲无求。只是无力承担甜蜜爱情背后,所带来的高额支出。一个人生活尚且艰难,何必两人。

1982年上映的《牧马人》,一部四十年前的老电影。因为一句话,再度爆红网络。电影中经典台词:老许,你要老婆不要?

击中了多少单身青年的心!刷爆了抖音和各大视频门户。随随便便一段剪辑,就有上百万点赞!

《牧马人》中,知青许灵均“文革”被打成右派。农村姑娘李秀芝,对他不离不弃,因缘际会嫁给了他。文革结束后,许灵均放弃回美国,决定留下来陪伴妻子和儿子清清……

剧中,许灵均一无所有,还挂着“右派”帽子。因为爱情,她毅然决然嫁给了他。没有贫穷贵贱。没有彩礼、房子和车子额外束缚。单单,因为爱情走到了一起。

和某些地区,明明发展落后,却动辄几十万的“天价”彩礼。把婚姻作为一场“交易”相比,这样的爱情似乎是那样可望而不可及。

或许,再次验证了“稀缺”的道理。

因为对于美好爱情的求而不得,才让这么一部老电影。重新走入了视线,成为互联网“爆款”。

根据统计局发布的最新数据:在中国,单身人口有2.4亿,占据总人口的15%。未婚男性比女性多3400万。

在这些人当中,月收入4000元以下群体占43%。半数以上单身人群,流动资金不足六万。

很多时候,不是因为丑而单身,仅仅因为穷而单身。

就像是爱情需要物质的基础,田园牧歌也需要面包支撑……

3

田园牧歌生活离我们有多远?或许终其一生,我们都不会遇到。

回到农村,意味着失去大城市的就业、教育全部优质资源。N多年后,你的孩子会像你一样读大学、工作。来到城市,和曾经的你一样奋斗。

只不过,在阶层日益固化的当今。他们,付出的努力可能会是你的十倍、百倍。

田园牧歌的代表人物,“五柳先生”陶渊明。在辞官隐退后,曾写下千古流传的名句:

结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。

可你不知道的是,他在纵情山水的背后,也有着不为人知的痛苦。

陶渊明常常是吃了下顿,没有上顿。经常出去要饭,称自己的行为是“乞食”。尽管穷,却嗜酒如命。买不起酒,就去蹭酒。喝得酩酊大醉,喝完就跑。回家家中,环堵萧然,不蔽风日。

刘宋名臣“檀道济”经常探望陶渊明。临走时,留下粮食和肉。江州功曹颜延之,还曾经看望他留下2万钱的巨资。

没了官职,没了收入的陶渊明,即便有好友资助,他依然过得穷困潦倒……

在此前,朋友圈流传过一篇《惊呆!看完这个日本妈妈的照片,我再也不敢发朋友圈》的文章。介绍一位日本妈妈,用照片记录一家人的幸福时光。

有朋友就在下方留言:生活的钱,从哪儿来。小编的回复是:日本农民收入高、农产品价格高。

在日本,普通农民和白领的收入相差不大。相反,在东京、大阪那样的大都市,动一步都要花钱。而在农村除了日常所需,基本花不了钱。

或许,到了某天。农村和城市贫富不再有差别。每个人的“田园牧歌理想”,才能真正实现吧!

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司