手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

扎心!9成大学生是近视眼!这里面有你吗……

发布时间:2018-06-07 13:02  点击:

昨天(6月6日)是第23个全国爱眼日。

4日上午,国家卫生健康委员会召开专题新闻发布会,介绍儿童青少年科学防控近视情况以及刚刚发布的《近视防治指南》《弱视诊治指南》和《斜视诊治指南》三部指南。

国家卫健委公布的数据显示:

我国近视人数已经超过4.5亿,近视发病呈现年龄早、进展快、程度深的趋势。其中,小学生近视发病率约为30%,大学生约为90%。

这组数据太扎心,宝宝们要爱护眼睛啊……

我扶了扶眼镜,表示,下面我们来学习一下和“近视”相关的表达吧……

✰ 近视

近视的医学专业术语是myopia[maɪ'opɪə],但是日常生活中人们都不会说,通常大家会说nearsighted或shortsighted

Tom is nearsighted/shortsighted because he used to play games in darkness whole night long.

汤姆近视是因为他过去经常晚上在黑夜里玩一整晚游戏。

✰ 远视

远视的医学专业术语是hyperopia[,haɪpə'ropɪə],但是同样,人们也不会这样说,一般会说farsighted或longsighted。嗯,和近视的单词其实是对应的。

Lily's grandpa is farsighted so he needs to hold the newspaper far from eyes.

莉莉的爷爷有远视,所以报纸总要拿得很远。

✰ 散光

散光的名词是astigmatism[ə'stɪɡmətɪzəm],如果要表达自己有散光可以说:I am astigmatic.

✰ 度数

在中文中,我们会说“我近视200度”、“我散光100度”,于是,当我们要用英文来表达自己的度数时,第一反应就是“degree”,然而你这么说,也不会有人听得懂……

英文中有两个词是表达眼睛度数的:preion[prɪ'skrɪpʃən]和diopters[daɪ'ɒptə]。

不同的是,preion 指的是眼睛的度数,而diopters则是眼睛度数的单位,也就是屈光度。 

negative diopters :近视度数

positive diopters:远视度数

通常配眼镜或者问别人眼睛度数的时候,可以说: 

What's your eyeglasses preion?  

What is your eyesight?  

How good is your vision?

如果想回答“我近视/远视400度”,可以说: 

I am nearsighted/farsighted with 4.0 diopters.

再给大家补充一些相关知识: 

眼镜还有另一种说法:spectacles['spɛktəkl],其实和glasses是同等用法,只不过是spectacles这个单词比较正式,一般人不会这么说话罢了……

隐形眼镜:contact lenses  

眼科医生:eye doctor/ophthalmologist  

无框眼镜:rimless glasses  

角膜:cornea  

瞳孔:pupil  

眼球:eyeball  

近视不深、颇深、极深的说法:mildly / moderately / severely shortsighted

眼保健操:eye exercises

想去配眼镜,最直接的表达就是:get a pair of glasses

✰ 关于近视的表达: 

❶ I'll have my sight tested tomorrow. My vision is a little blurry recently.  

最近看东西有点模糊,我明天去检查视力。 

❷ He finally realized that he was shortsighted and went to the optician.  

他终于意识到自己眼睛近视了,于是去配了眼镜。

❸ You'll go cross-eyed.  

你会变斗鸡眼的。

❹ I have high astigmatism, and at night when I look at the stars or streetlamps, the light distorts into a diamond like shape.  

我散光度数很高,晚上看星星或路灯的时候,觉得灯光看起来像钻石的光芒一样。 

❺ I have double-vision.  

我出现了重影情况。 

❻ You may wear a patch over your good eye to help fix your lazy eye.  

在视力正常的眼睛上带个眼罩有利于纠正另一只眼睛的弱视。 

❼ How strong are your glasses? 4 diopters.

你近视多少度?四百度。 

❽ Her eyesight grew dim with age.  

她的视力因年岁的增长而变差了。 

❾ Some people can have their vision restored by a surgical operation.  

有些人可以通过外科手术恢复视力。 

❿ You're so lucky to have 20/20 vision.  

你有1.0的视力,真幸运。

 

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司