手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

真·乘风破浪的奶奶!89岁up主讲述“疯狂逃婚往事”火了,B站弹

发布时间:2020-08-25 08:42  点击:

文章转载自 世纪君 21世纪英文报

“听说年轻人都在玩b站,我也想做up主。”

89岁的广州老人江敏慈是bilibili(下称“b站”)最高龄的up主之一。每条视频满屏的“奶奶好”弹幕飘过,网友们对这位年近九旬的up主表示出极大的欢迎与好奇。

图源:@敏慈不老 B站视频

据《南方都市报》报道,今年疫情期间,江敏慈正式入驻b站上并发布第一则视频,很快,她在b站的粉丝量突破10万。目前,敏慈奶奶的B站帐号@敏慈不老 粉丝已突破30万,单个视频最高播放量超450万。

图源:南方都市报视频

《我85年前抗日战争逃难的故事》《1949年我读的师范学校是什么样的?》《1941年儿童节我被抢了一元钱》……江敏慈的视频,讲述的都是自己过往的人生经历,网友们听得津津有味。有人说,她伴随共和国的历史一路走来,视频讲述的故事真切动人。

图源:@敏慈不老 B站

那么,这位年近90岁的老奶奶怎么就闯荡起了互联网,还成为了B站上大火的高龄“网红”呢?

孙子是当up主的领路人

据中央广电总台中国之声报道,江敏慈是在孙子豆豆的影响下“踏入新世界的大门”的。豆豆是一名高中生,早在2015年就开始在B站上传游戏和生活向的视频。

今年4月,江敏慈偶然看到豆豆在房间录制要上传到B站的视频。回到自己的房间后,她打开电脑研究起了这个网站,并一下被吸引。“在这里注册应该没有年龄限制吧,我可以尝试一下吗?”

于是,她请孙子豆豆帮忙注册了一个账号,在简介里写着:“听说年轻人都在玩b站,我也想做up主。”

图源:南方都市报

2020年4月30日,江敏慈上传了自己的第一条视频。

“大家好,现在年轻人都在玩b站,我也想来当一回up主。你们说可以吗?”视频中,她这样跟网友打招呼。“可是我不是年轻人了,还能跟你们比吗?我也不甘心,反正能跟得上多少是多少。”

图源:@敏慈不老 B站视频

弹幕里,无数条“奶奶好”“奶奶永远年轻”飘屏而过,网友们热情接纳了江敏慈,并称她为真·阿婆主(up主的谐音)。

才十几岁的豆豆曾疑惑,快90岁的奶奶怎么“闯入”年轻人的网络社区呢?江敏慈则笃定地告诉网友:“从年纪上看,我是老了,但从心态上来说,我觉得我不老,所以我给自己起名‘敏慈不老’。”

逃婚经历劝女孩们保持自我

据《南方都市报》报道,生于广州市江高镇江村的江敏慈曾亲历被日本人追着跑的日子,她常说,她这一代人的人生经历像是国家发展的一个小小的缩影。江敏慈乐于讲述自己的往事,包括70年前逃婚这些看似疯狂的举动。

图源:南方都市报视频

在今年5月的一条视频中,江敏慈讲述了自己为求学逃离包办婚姻的经历,弹幕和评论里的网友都赞叹这位老人当年的勇气。

图源:@敏慈不老 B站

江敏慈回忆,由于少小亲历战乱,她从小就清楚地意识到,落后就要挨打。为此,年少有幸就读教会学校的她努力学习科学知识,并不断寻求升学机会。

初中毕业那年,她的求学之路遇上了瓶颈。当时由于家庭环境变故,一家老小十多口人的生计成了最大的难题。身为家中长女的江敏慈是家里老人心中“理应作出牺牲”的那一个,家中有意让其嫁到富贵人家,帮扶一家老小。

“不夸张地说,那户人家真是家里有矿,我嫁过去就是富太了。”这门在别人看来求之不得的亲事一下子成了江家人扭转困境的救命稻草,却也成了江敏慈最大的苦恼。

图源:@敏慈不老 B站视频

最后,在母亲的帮助下,她选择逃婚,离家求学,并成功考取湖南衡阳的铁路学校,“当时学校的男女招生比例是9:1”。

图源:南方都市报视频

如今回想起这段往事,江敏慈自嘲“当时真是天真又疯狂”。但她同时表示,不管是过去还是现在,她一直认为,无论婚否,女性都应该要保留自我,都要拥有自己的事业和生活。

图源:南方都市报视频

“我不赞同女孩子们结婚了就要成为家庭主妇,她们应该有自己的事业和生活,并且有自己的收入,这也是我想向我的女孩粉丝们传递的一个观念。”江敏慈说。

会把拍视频的爱好继续做下去

成为B站up主丝毫没有打乱江敏慈的生活节奏,创作视频不过就是老年生活中多出来的一项乐趣。每一次录制前她都要认真做好提纲笔记,关于做什么选题,江敏慈常常在饭桌上与儿孙辈讨论,了解年轻人的想法。

图源:南方都市报

孙子豆豆则负责帮江敏慈完成拍摄和剪辑,但怎么剪、字幕添加效果、简介里的文字都得奶奶说了算,“基本上是奶奶来策划、口述,我按照奶奶的意思来剪视频。”豆豆说。

图源:南方都市报视频

不过,江敏慈却对自己未能熟悉学会视频剪辑感到苦恼,“不会我就学,我希望有一天我能像年轻人一样,自己操作整个视频制作的所有流程,不需要再求助豆豆。”

图源:南方都市报视频

对于粉丝量、播放量的数字,无论增长与否,江敏慈都看得比较淡,她认为那只不过是一个数字。不过,一行行写着“奶奶好”的弹幕以及互动性的评论,总能让江敏慈感受到屏幕另一边年轻人们的善意和礼貌。

图源:南方都市报视频

江敏慈说,希望能通过这样的方式把过去数十年的人生经历记录下来,让“敏慈不老”这个账号里的视频成为自己的小传记,“如果恰好可以为后人带来一点启发,那就再好不过了。”

爷爷奶奶终于出圈了

在不少人看来,互联网是年轻人的聚集地,但如今,越来越多的“高龄网红”也开始走进了人们的视线,掀起了一股“银发浪潮”。

Kids receive high-quality education during the pandemic control period through ‘Classroom in the Air’ and traditional culture becomes new fashion as they promote themselves through social media.

What will internet achieve when interacting with the seniors?

无独有偶,今年60多岁的杨诉是专职短视频博主,他在抖音平台上的账号“钢琴生产队”拥有超过230万粉丝,点击量破亿。他分享的一条自己弹钢琴的视频,发布不到一分钟就收获了上万个赞。

图源:@钢琴生产队 抖音截图

Yang Su is a professional micro vlogger in his sixties. He has over 2.3 million followers on Douyin, also known as Tik Tok overseas, and his videos have been watched by over 100 million times. One of the clips of himself playing piano he shared on the platform received over 10,000 likes within just one minute.

两年前,儿子无意间上传了一段他在家弹钢琴的视频,没想到才几个小时,播放量就超过百万。”杨诉说,他从上海音乐学院毕业后,曾在深圳交响乐团演奏钢琴,演出时台下最多千余名观众。如今在网络平台上演出,“一下子打开了互联网世界的大门,从此便‘一发不可收拾’。”两年间,杨诉制作了600多条短视频。

图源:@杨诉的微博 微博截图

"Two years ago, my son uploaded a clip of me playing piano for fun and merely several hours later, it was played by over a million times," Yang said.

Yang studied in the Shanghai Conservatory of Music and was a pianist of the Shenzhen Symphony Orchestra after graduation. According to him, he had an audience of around a thousand back then when he was performing on the stage each time. However, the internet has opened a door to a whole new world for him. In two years, he filmed over 600 short video clips.

甄选曲目、在线寻谱;支起手机支架,选好角度,年轻人都不一定“玩得转”的流程,杨诉一气呵成。学习过程并不容易,视力下降,看谱子久了眼睛痛,因为不会剪辑,只好把每首曲子完整弹完。“起初灯光、角度、构图总是不合适,画面里时不时冒出一只拖鞋、一瓶醋,孩子没少指点。”杨诉哈哈一笑。

图源:@诉爷 西瓜视频

学会了短视频,杨诉的“触网”之旅一路乘风破浪。他爱写文章,创建了微信公众号“诉爷”,还尝试远程辅导钢琴。“互联网开启我的新世界,每天一睁眼,便从早忙到晚,从来不会觉得老年生活无聊。”杨诉说。

Before the filming, Yang set up a phone holder and adjust it to a proper angle with proper lighting. It won’t even be easy for the youngsters, but Yang is quite adept at it.

Making short videos has really introduced Yang to a new world on the internet. He established an official account on social platform WeChat to share his articles, and even started to offer piano courses online.

"Internet has opened the door to a new world," he said, adding that he has busied himself with various activities and never finds his senior life boring.

今年步入人生第六十个年头,杨诉觉得自己“老年不老”。他认为,不管在什么年纪,如果不能掌握主流技术工具,心态上远离社会,那才是真正垂垂老矣。“未来,我想借助互联网,让钢琴这个有点高冷的艺术与大众贴得更近。”杨诉说。

图源:@诉爷 西瓜视频

Yang, in his sixties, never considers himself an old man. He believes the senior years only come when a person, no matter at what ages, fails to master modern technologies and tools and distances from the society.

Yang said that he hopes to bring piano, something normally considered classy, closer to the public through the internet.

从“敏慈不老”到“钢琴生产队的诉爷”,乘风破浪的爷爷奶奶们纷纷火出圈,与时间赛跑,与时代进步。

综合来源:南方都市报、中央广电总台中国之声、人民网

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司