手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

《三十而已》霸屏爆火!网友:被台词戳得心口生疼

发布时间:2020-08-21 11:28  点击:

文章转载自 世纪君 21世纪英文报 3天前

这个夏天,姐姐风刮得正猛,一部聚焦30+女性的电视剧《三十而已》迎风而来,接连霸屏微博热搜……

这铺天盖地的刷屏节奏,《三十而已》到底为啥这么火?

图片来源:电视剧《三十而已》官方微博

该剧是一部由江疏影、童瑶、毛晓彤领衔主演的都市情感剧,讲述了三位身处不同阶层的30岁女性在都市生活中的各种人生境遇。

三位主人公已经不再是二十几岁无忧忧虑的年纪,她们迈入三十岁这一重要年龄节点时,在婚姻、爱情和事业方面,勇敢面对危机。

The drama series “Nothing but Thirty,” centering on the emotions and pressures of urban women turning 30 years old, aired on July 17 on Dragon TV.

Starring Jiang Shuying, Tong Yao and Mao Xiaotong, the story revolves around three women, who face different challenges at a crucial stage in their lives, as they leave behind their youthful, carefree 20s to embrace the “adult” life of a 30-year-old, a milestone in any woman’s life. With encouragement from each other, they bravely make changes to their circumstances while facing a crisis in marriage, love and career.

“沪漂”王漫妮(江疏影饰),一个人作为奢侈品销售导购独自在上海打拼8年。

漫妮无房无车,深信自己既有颜又有脑,永远值得更好的。感情上虽然逃不过父母的夺命催婚call,却也有自己的感情观——不逼自己凑合。

高知全职太太顾佳(童谣饰),称得上是“上得厅堂下得厨房”,双商在线,能文能武。工作上帮老公出谋划策,生活上为了孩子的升学、教育问题忙进忙出。

家庭事业都打理得井井有条的同时还要保持头脑清醒,为了守护家庭勇斗“情感入侵者”……

剧中,顾佳为了老公和孩子参加了一个太太团。殊不知,太太团除了比老公比孩子比包包,连午后茶话会也是暗藏危机, High Tea和Low Tea 你能分得清么?

不就是个下午茶么?怎么还分高桌茶和矮桌茶了?一起来学习一下吧~

一般说到下午茶,大家想到的都是“高桌茶”,但其实这二者大不相同。

When we hear afternoon tea, many of us think of “high tea”. But actually, these are two different concepts.

“矮桌茶”是指英国贵族和上层阶级享用的下午茶,通常在4点左右在矮桌上享用。比起正餐,更像是午后茶点,也通常被视为贵族女士们的社交场合。

Low tea is the traditional afternoon tea for the nobles and upper class in the United Kingdom, usually served on a low table at 4 pm. It is used only as an occasional treat rather than a regular meal. It was considered to be a ladies’ social occasion.

而英国的工薪族们并没有时间享用下午茶,所以他们一般在结束一天工作的晚5点到7点在高桌上享用“高桌茶”。通常“高桌”食物包括牛排、鱼等肉类,蔬菜及烘焙食品。与上层社会的社交下午茶相比,“高桌茶”更像是工薪阶层家庭的聚餐。

The working class in the UK didn’t have time for afternoon tea. Instead, they had a meal served on a high table at the end of the workday, between 5 pm and 7 pm, called “high tea”.It’s a heavier meal, with meat dishes, such as steak, fish, vegetables and baked goods. High tea was much more of a working class family meal than an elite social gathering.

怎么样?这二者的差别你get到了么?

剧中三十岁闺蜜团的另外一位女性名叫钟晓芹,作为上海本地女孩,晓芹在性格上是一名“大小孩”,称得上是标准化的大多数普通人,嫁给在电视台做新闻编辑工作的老公,自己保有一份普通工作,安心做一位平凡妻子……

却不想与丈夫的婚后生活貌合神离:他爱豆浆油条,我吃吐司面包;他喂鱼,我养猫;他抱怨我不会洗衣做饭,我问你为什么不要小孩……

王漫妮、顾佳、钟晓芹这三位女性,虽然身份背景、生活环境都不同,却代表了未婚未育、已婚未育和已婚已育这三种典型状态的女性群体,她们都不约而同地在三十岁这一年龄节点遭遇到了多重压力。

编剧张英姬表示,三位女性的故事可以让都市女性找到实现自我价值的更多可能。

Scriptwriter Zhang Yingji said that the stories of the three women will explore more possibilities for urban women to find themselves and live a more fulfilling life.

不少追剧网友表示,“照进现实”,是自己看这部电视剧最大的感受。

电视剧《三十而已》引起了你哪些共鸣呢?哪句台词让你印象深刻?留言区里聊聊吧~

图片来源:电视剧《三十而已》官方微博;综合来源:新浪微博 SHINE

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司