手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

三文鱼怎么会带新冠病毒?还能吃吗?专家说……

发布时间:2020-07-28 08:47  点击:

文章转载自 21世纪英文报

先前已经连续50多天没有本地报告新增确诊病例的北京,近日突现连续出现本土新增病例,让人揪心。

北京市卫生健康委15日发布,14日0时至24时,北京市新增报告新冠肺炎本地确诊病例36例、无症状感染者6例,无新增疑似病例。

在今天北京市召开的第117场新冠病毒肺炎疫情防控工作新闻发布会上,北京市卫健委新闻发言人高小俊表示,全市和新发地相关人员新冠病毒核酸检测情况,共检测76499人,结果阳性59份。

在前一天的发布会上,北京市疾病预防控制中心副主任庞星火介绍,针对北京病例数增加的情况,通过流行病学调查,病例发病均与新发地市场有关。

6月12日,在北京市开展的农贸批发市场、大型超市排查中,共采集海鲜、肉类等食品及外环境涂抹标本5424份,新发地有40份核酸检测呈阳性;517名从业人员中,45人咽拭子阳性。

据《北京日报》13日报道,北京的主要商超企业超市发、物美、家乐福都已连夜下架全部三文鱼。

Xinfadi agricultural products wholesale market is closed on June 13. [Photo by Wu Xiaohui/chinadaily.com.cn]

对于新发地市场发现的40件环境阳性样本来源,北京市卫生健康委新闻发言人高小俊回应《中国新闻周刊》说:“有的来自三文鱼案板,有的不是。”6月13日凌晨,北京新发地批发市场董事长张玉玺接受媒体采访时说:“相关部门抽检时从切割进口三文鱼的案板中检测到了新冠病毒,而该产品的货源来自京深海鲜市场。”

北京市疾控中心和丰台区疾控中心联合对京深海鲜市场海鲜区,特别是三文鱼的交易摊位以及公共区域进行了抽样检测,合计采集的样本一共是469件,其中有人员咽拭子样本186件,环境样本283件,目前结果都是阴性。

在武汉新冠疫情暴发之初,中国疾控中心病毒所曾从来自华南海鲜市场的585份环境样本中检测到33份样品含有新冠病毒核酸,并在阳性环境标本中分离到病毒。现在,北京新增新冠肺炎感染病例再次将关注的焦点拉到海鲜市场。

究竟是不是三文鱼惹的祸?一时间也成为了人们关注的焦点。

图源:图虫创意

Beijing's largest vegetable wholesale market, Xinfadi market, was shut down Saturday after six new domestic COVID-19 infections and 45 asymptomatic cases were reported and the novel coronavirus was detected on some of the sellers' equipment.

According to local health officials, the virus was found on a chopping board used by a seller of imported salmon, sparking speculations on whether the fish can spread the virus.

检出新冠病毒 ≠ 感染新冠病毒

中国疾控中心流行病专家吴尊友日前在接受采访时表示,目前还很难去断定批发市场的传染源到底是什么。比如,我们不能因为在切割进口三文鱼的案板中检测到了新冠病毒,就下结论说三文鱼就是传染源。接触到案板的所有人或物品都有可能。

图源:人民视觉

2020年6月13日,北京丰台区一家超市内的三文鱼已下架。张宇(摄影部)/中新社

"At present, it is hard to determine the infection source in the market," Wu Zunyou, chief epidemiologist at the Chinese Center for Disease Control and Prevention (CDC), told China's Central Commission for Discipline Inspection.

"We cannot conclude that salmon is the source of infection just because novel coronavirus was detected on a chopping board of a seller," the expert said, adding that the chopping board could be contaminated by infected owner or guests, or other products that carried the virus.

三文鱼能接触到病毒源?

新冠病毒可能起源于蝙蝠,而三文鱼祖祖辈辈都生活在海里,又是怎么和新冠病毒扯上关系的呢?

图源:图虫创意

让我们看看专家是怎么说的↓

据清华大学病毒学家程功介绍,目前认为的冠状病毒宿主要是哺乳动物。三文鱼几乎不可能感染新冠病毒。

他表示,病毒要进行感染必须要有相应的宿主,病毒需要的宿主受体不一样,所以只有特定动物的受体能让病毒感染细胞。到目前为止,已知的科学证据都表明,它感染宿主的受体都存在于哺乳动物体内,不存在于鱼内。

The known hosts for coronavirus are mostly mammals. It's almost impossible for salmon to get infected with COVID-19, Cheng Gong, virologist at Tsinghua University, explained.

"Virus must rely on the viral receptor on the host cell surfaces to infect cells. Without the certain receptor they cannot enter into cells successfully," Cheng added. "All known evidence so far suggest this kind of receptors exist only in mammals, not fish."

英国伦敦大学学院的研究团队也指出,在哺乳动物之外,新冠病毒很难感染鱼类、鸟类和爬行类动物。

A study conducted by University College London also suggests that the novel coronavirus can infect a broad range of mammals, but not fish, birds or reptiles.

三文鱼能接触到病毒源?

中国疾控中心流行病专家吴尊友同样认为,果子狸、蝙蝠这些野生动物本身可以携带冠状病毒,但正常自然界的鱼身体内是不会带冠状病毒的。有一种可能是鱼被捕捞之后,由于处理的工人感染了新冠病毒,可能导致鱼的表面被污染,而污染的海产品被运到中国,中国工人处理过程中受到了感染,进而导致人与人的进一步传播。当然这也只是一种推测,需要流行病学调查进一步证实。

Unlike wild animals like civets and bats which are hosts of coronavirus, fish naturally do not carry coronavirus in their bodies, Wu explained, providing one possibility that the surface of the fish could get contaminated by infected workers.

"And if contaminated fish were shipped to China, Chinese workers could have been infected as they processed the fish, and then that led to further human-to-human transmission," he added. "But this is just one speculation, further confirmation is needed through epidemiological investigation."

吴尊友表示,目前的形势下,做好生鲜、果蔬等货物的检验检疫,这些都很有必要。特别需要注意的是两种情况:一种是海外进口的物品。目前海外疫情比中国严重,从疫情严重国家进口的物品要格外注意。另外一种是冷冻运输的物品,包括海产品、牛羊肉等。这些情况下都需要加强检疫。

Wu called on the authorities to tighten inspection and quarantine on imported and refrigerated products to prevent the risk of further viral transmission.

三文鱼还能吃吗?

中华预防医学会专家钟凯表示,当务之急是查清楚案板上的病毒来源,建议公众暂不生吃三文鱼。

The priority now is to find the source of the coronavirus detected on the chopping board, pointed out Zhong Kai, expert from Chinese Preventive Medicine Association, who advised the public to not eat raw salmon until the results of the investigation are revealed.

图源:图虫创意

在钟凯看来,到目前为止,还没有新冠直接通过吃喝传播的证据,“主要还是接触传播”。

No evidence has shown that the novel coronavirus can be transmitted directly through food and drink to humans, said Zhong, as the major transmission routes remain respiratory droplets and close contact.

据他介绍,新冠病毒在物体表面存活的时间从几小时到几天不等,冰鲜三文鱼是空运过来,且有低温环境保护,因此理论上“是有可能存活下来的”。虽然这种概率并不大,但考虑到一旦引起疫情,防控成本极大,因此近期相关部门可能会管控这类产品。

However, the virus can survive on the surface of an object for hours to a few days, and chilled salmon was transported by air in a low temperature, under which condition "it is theoretically possible for the virus to survive, but the possibility is low," said Zhong.

“其实,对于普通消费者,主要还是强调外出采买戴口罩,回家洗手,制作食物前后也要洗手,尽量不用脏手摸眼睛、鼻子、嘴巴。” 钟凯说,“提高警惕,也不必草木皆兵。”

For ordinary consumers, Zhong also highlighted the importance of daily protection, such as wearing masks when going out, and washing hands upon entering the house as well as before and after cooking food.

虽然并不能直接归咎于三文鱼,但是戴口罩、勤洗手、多通风,不吃生食,小伙伴们记住了吗?

综合来源:丁香生活研究所、中央纪委国家监委网站、中国新闻周刊、CGTN、中青网

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司