手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

上海翻译公司完成机械产品要求中文翻译

发布时间:2020-02-13 09:48  点击:

上海翻译公司完成机械产品要求中文翻译

 
5. 总要求
5.1 本文件要求必须在干线输油管防腐设计、进行隔离工作、进行验收试验、研发新型防护层、涂层技术的条件下执行,是研发具有表面涂层的连接件和机械设备技术工艺文件(技术条件、说明书等)的基础。
5.2 采用的防腐表面涂层必须保证能够达到本文件的要求、根据文件要求制定的技术工艺文件的要求。
5.3 根据本文件要求,在此要求基础上绝缘材料和绝缘层必须通过综合实验。
5.4 根据石油输送股份公司系统组织采购的产品的技术条件汇总表、验收试验大纲和方法形成、实施和使用的程序,涂层的技术条件及试验大纲和方法必须被记录在石油输送股份有限公司技术条件和试验大纲和方法汇总表中。
6. 防护层分类
6.1 绝缘材料的性能是否符合提出的要求由材料的供货商提供担保并且提供质量合格证。根据本文件附件A要求,每批供货的绝缘材料供货商(制造商)必须开具证明材料符合材料技术文件的质量合格证及材料的技术文件(说明书)。
6.2 根据喷涂条件,外防腐涂层划分为:
   —工厂喷漆(基础喷漆);
6.3工厂喷漆(基础喷漆)的涂层必须在专门配备的封闭室内(车间或)在生产工地(基地)镀在机件上。
6.4 户外喷漆涂层必须在施工工地户外作业的条件下喷漆在机件上。
6.4 涂层必须由一层、两层或几层绝缘层组成,根据工艺流程图要镀在干净的机件表面上。
6.5 表6.1中给出了不同施工的气候条件和管道工作温度下涂层的分类。
6.6 使用的绝缘材料和在此基础上得到的防护层系统是否符合这类或那类涂层必须由根据本文件要求进行综合试验的结果确定。
表6.1 不同施工的气候条件和管道工作温度下涂层的分类
执行类型 正常(涂层-40) 正常(涂层-60) 正常(涂层-80) 防冻(米)
防护层名称 对于操作温度+40°С的管道 对于操作温度+60°С的管道 对于操作温度+80°С的管道 对于东西伯利亚和北极条件下的管道
管道(机件)直径,毫米 达到1220毫米(包括1220毫米) 达到1220毫米(包括1220毫米) 达到1220毫米(包括1220毫米) 达到1220毫米(包括1220毫米)
环境温度:
-储存隔离机件的条件下
-50°С~+50°С -50°С~+50°С -50°С~+50°С -60°С~+50°С
-运输机件、建筑安装和包装工作条件下 -40°С~+50°С -40°С~+50°С -40°С~+50°С -50°С~+50°С
涂层的操作温度 -40°С~+40°С -40°С~+60°С -40°С~+80°С -50°С~+40°С(涂层-40)
-50°С~+60°С(涂层-60)
-50°С~+80°С(涂层-80)
 
 
 
7.涂层的技术要求
   7.1 制作机件表面的要求
7.1.1根据国际标准化组织8504-1 [1] 和 8504-2 [2]要求,涂层前机件的外表面必须经过喷砂或抛丸处理。
7.1.2 开始清理机件前,金属表面必须是干燥的,已清除任何污垢(油、油脂、临时防腐涂料)。机件表面上不能有缺陷(小坑、气泡、磨痕、裂痕)。金属表面不能有突角、飞边、金属液滴、熔渣、氧化皮。在用机械方法不能清除所列缺陷时,机件被视为废品,不必绝缘。
7.1.3 根据国际标准化组织8501-1 [3]或全苏国家标准9.402等级2,研磨清洗后,机件表面清理等级不得低于Sa1/2。
7.1.4 根据国际标准化组织8503-1 [4]、8503-2 [5]、8503-3 [6]、8503-4 [7]、8503-5 [8],被清理的机件表面粗糙度必须为Rz,40-120微米。
7.15 根据国际标准化组织8502-3,清理后机件表面的含灰量不得高于等级3。必要时,应该进行机件表面除尘。
7.16 在机件研磨清洗后必须对应当绝缘的机件表面进行重复检测。在清理缺陷后发现的轧屑、毛边等必须移走。清除所有缺陷后机件壁厚必须在按此制造该机件的技术文件的最小要求范围内。
7.1.7 根据与材料供货商(制造商)协议在补充研磨清洗时,可以用特殊成分(铬酸盐、磷酸盐等)对机件表面进行化学处理。
7.1.8 在进行清洗和涂层时机件表面温度一定不能低于+5℃,相对空气湿度不得超高90%。
7.1.9 为了防止水分的冷凝,在涂层前金属表面温度必须高出露点温度3℃。
7.1.10 进行清理和涂层的时间不得超过2个小时。
 
7.2 对涂层喷漆的要求
7.2.1 带有出厂(基础)涂层防护层的机件一定要按在根据本文件制定的技术要求生产。
7.2.2 在户外对防护层喷漆必须按照根据本要求和材料技术文件制定的技术文件(工艺说明书、工艺流程图等)实行。
7.2.3 根据液态双组分材料涂层在结构上可以由一层、两次或几层连续的被涂层组成,这种被涂层在固化后形成一个涂层单层。
7.2.4 为了提高热固性涂敷材料对涂层第一层钢的粘附力可以使用液态双组分或单组分的环氧底漆。环氧底漆的厚度一定不能低于生产商(供货商)建议的材料厚度。
7.2.5 双层环氧粉末涂料结构是由厚度不少于250微米的内绝缘层和厚度不少于500微米的环氧树脂的外保护层组成。
7.2.6 涂层一定均匀喷漆。如果为了达到必须的涂层厚度要求喷漆绝缘材料的附加层,必须按照材料制造商(供货商)的建议遵守重复层喷漆的时间。
7.2.7 在表情况下对机件和涂层成分预热或在机件喷漆后对涂层补充加热必须按工艺流程图的方法和温度实行。
   7.2.8 在户外作业喷漆涂层时不允许进行在雨、雾中或者在已预制的表面上出现凝结时进行清理和绝缘工作。
   7.2.9 喷漆涂层在不利的情况下可以进行,但只能在建立必须的地方条件下。不允许在无掩蔽所、风速超过10米/秒的情况下进行工作。
   7.2.10 移动、运输和放置绝缘机件必须在达到涂层材料生产者规定的必须硬度时进行。
   7.3 对涂层的要求
   7.3.1连接件和管道节止阀的外防腐保护一定要使用绝缘材料,保证涂层得到符合本文件要求的保护。
   7.3.2 监控的涂层性能指标为:
—外观;
—无绝缘的末端长度;
—涂层层到管道体的斜面角;
—涂层厚度;
—电介质的连续性;
—该涂层的冲击强度;
—涂层层对钢的粘附性;
—浸入水后涂层对钢的粘附性降低;
—阴极涂层剥落的稳定性;
—涂层接点电阻;
—阻止涂层渗透(挤压);
—涂层热循环的稳定性;
—涂层在60℃时龟裂和剥落的稳定性;
—涂层的弯曲强度;
—涂层耐光性;
—剥落的涂层的吸水性;
—涂层的抗菌性;
—涂层断面缺少气孔。
7.3.3 在工厂环境下绝缘机件时,为了在户外工作继续完成焊接工作,机件末端必须无涂层。非绝缘的末端长度取决于机件的类型,必须为(80 ± 20) 到(100 ± 20)毫米。根据与使用者的协议允许供应另外一种长度的非绝缘末端机件,并且很容易在上面喷漆上易剥落、不受大气影响的防腐涂层。
 
 7.3.4 工厂喷漆涂层末端必须有一个平缓焊口,与金属面斜角不超过30°。
 7.3.5 工厂和户外喷漆的机件外涂层保护的性能指标必须符合表7.1要求。
表7.1——涂层的技术要求
涂层性能指标名称 额定值 试验方法
工厂喷漆涂层 户外喷漆涂层
1 2 3 4
1.涂层外观 涂层必须具有均匀厚度、相同颜色、光滑的表面,无漏焊、瑕疵、气泡、突起、分层处。允许有“鲨鱼皮”,局部厚处、焊瘤(小于1毫米)。 目测
2. 涂层厚度,毫米:
 a) 对于热固性涂料:
   1)对于直径小于820毫米的机件包括:
—不小于
—不大于
  2)对于直径大于820毫米的机件:
—不小于
—不大于
 
 b)对于液态环氧材料涂层:
 1)对于直径小于820毫米的机件包括:
—不小于
—不大于
  2)对于直径大于820毫米的机件:
—不小于
—不大于
 
 
 
 
1.5
3.0(5.0)*
 
 
2.0
4.0(6.0)*
 
 
 
 
 
0.5
3.0(5.0)*
 
 
1.0
4.0(6.0)*
 
 
 
 
1.0
3.0(5.0)*
 
 
1.5
4.0(6.0)*
 
 
 
 
 
0.5
3.0(5.0)*
 
 
1.0
4.0(6.0)*
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
俄罗斯国家标准51694
 c) 对于双层环氧粉末涂料:
  1)对于直径小于820毫米的机件包括:不小于
  2)对于直径大于820毫米的机件:
—不小于
 
 
 
 
 
0.75
 
 
 
1.0
 
 
 
 
        -
 
 
 
-
 
 
表7.1 续
1 2 3 4
3.涂层电介质的连续性**。
4.缺少电击穿电压,千伏/毫米,不少于
 
 
5
 
 
 5
 
俄罗斯国家标准51164
4.涂层的冲击强度,焦耳,在试验温度条件下,不低于
 a)从-(40±3) ℃(-(50±3) °С对于涂层-M)到+(40±3) ℃,对于机件直径:
  1)小于530毫米包括:
  2)小于720毫米包括:
  3)大于820毫米
 b)(20±5) °С对于机件直径:
  1)小于530毫米包括:
  2)小于720毫米包括:
  3)大于820毫米
 
 
 
 
 
 
 
 
        6
        8
       10
 
 
       10
       15
       20
 
 
 
 
 
 
 
4
4
4
 
 
 
6
6
6
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
俄罗斯国家标准51164,
附件A
5.涂层对刚的粘附性,兆帕斯卡(牛顿/厘米),不小于:
 —原始粘附性(对于所有类型涂层);
 —浸入温度为(20±5)  ℃水中1000小时后(对于所有涂层类型);
—浸入温度为(40±3)  ℃水中1000小时后(对于涂层-40);
—浸入温度为(60±3)  ℃水中1000小时后(对涂层-60);
—浸入温度为(80±3)  ℃水中1000小时后(对于涂层-80);
 
 
 
7.0(7.0)
 
 
5.0(5.0)
 
 
5.0(5.0)
 
 
5.0(5.0)
 
 
5.0(5.0)
 
 
 
5.0(50)
 
 
3.5(35)
 
 
3.5(35)
 
 
3.5(35)
 
 
3.5(35)
 
 
 
 
 
 
 
全苏国家标准411,方法A,
国际标准化组织 4624,
本文件附件B和C
6. 阴极涂层剥落的面积,平方厘米,在3%的下列温度NaCl溶液中试验30天后,不超过:      
表7.1 续
1 2 3 4
 — (20±5) °С (对于所有涂层类型)
 —(40±3) °С(对于涂层-40)
 —(60±3) °С(对于涂层-60)
 —(80±3) °С (对于涂层-80)
4
 
7
 
10
 
10
5
 
10
 
15
 
15
 
 
俄罗斯国家标准51164,
附件C
7.涂层在3%的(20±5) °С,温度NaCl溶液中,接点电阻,欧姆每平方米,不少于:
 —原始涂层(对于所有类型涂层);
 —在温度(20±5)  ℃下试验100天后(对于所有涂层类型);
 —在温度(40±3)  ℃下试验30天后(对于涂层-40);
 —在温度(60±3)  ℃下试验30天后(对涂层-60);
 —在温度(80±3)  ℃下试验30天后(对于涂层-80);
 
 
 
 
 
108
 
 
107
       
 
       107
 
 
       107
 
 
       107
 
 
 
 
 
108
 
 
107
       
 
       107
 
 
       107
 
 
       107
 
 
 
 
 
 
 
 
 
俄罗斯国家标准51164,
附件D
8.阻止涂层渗透:
 a) 在(20±5) °С下,不超过,(对于所有涂层类型)毫米;
 b) 涂层原始厚度%,不超过,在下列温度下:
   1)(40±3) °С (对于涂层-40);
   2)(60±3) °С(对于涂层-60);
   3)(80±3) °С(对于涂层-80)
 
 
 
 
0.2
 
 
 
30
 
30
 
30
 
 
 
0.2
 
 
 
30
 
30
 
30
 
 
 
 
俄罗斯国家标准51164,
附件E
 
 
表7.1 续
1 2 3 4
9.涂层热循环的稳定性,无涂层剥落和龟裂的周期数,不少于,在试验温度下:
  —零下(50±3)°С到零上(20±5)°С(对于所有涂层类型)
  —零下(60±3)到零上(20±5)°С(对于涂层-M)
 
 
 
 
 
10
 
 
10
 
 
 
 
 
10
 
 
10
 
 
 
 
 
俄罗斯国家标准52568,
附件C
10.零下(60±3) ℃,涂层龟裂和剥落的稳定性,天,不少于(只对涂层-M)  
30
 
30
 
本文件附件E
11.涂层耐光性(涂层对钢的粘附性降低,%,在人工曝光室曝光500小时后
 
 
 
30
 
 
-
 
 
本文件附件E
12. (20±5) °С试验温度下涂层的弯曲性(对于所有涂层类型)  
无裂纹和脱皮处
 
无裂纹和脱皮处
OENORM
10290:2004,
本文件附件F
 
表7.1 结尾
1 2 3 4
13. 分层涂层的吸湿作用(吸水作用),%,不超过,在试验温度下持续1000小时后:
 a) 对于热固性涂层:
   1)- (20±5) °С (对于所有涂层类型)
   2)(40±3) °С(对于涂层-40)
  3)(60±3) °С(对于涂层-60)
  4)(80±3) °С (对于涂层-80)
 b)对于环氧涂层:
   1)- (20±5) °С (对于所有涂层类型)
   2)(40±3) °С(对于涂层-40)
   3)(60±3) °С(对于涂层-60)
  4)(80±3) °С (对于涂层-80)
 
 
 
 
 
 
 
5
 
5
 
5
 
5
 
       
         3
 
 
         3
 
         3
 
         3
 
 
 
 
 
5
 
5
 
5
 
5
 
 
         3
 
 
         3
 
         3
 
3
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
全苏国家标准4650
14.涂层抗菌性,等级,不超过         2 2 全苏国家标准9.048
全苏国家标准9.049
15. 在3-5倍(35±5)°角下,涂层断面的气孔   金属与涂层界线上无气孔   金属与涂层界线上无气孔  
目测
*按照第2点-括号中-对于节止阀和其他机械模块产品最大允许涂层的厚度,没有括号-对于管和连接件涂层的最大允许厚度。
**带有表面弯曲半径的机件区涂层电介质密度小于10毫米(加强筋、螺纹连接和其他结构元件)必须不得小于涂层厚度2千伏/毫米。
 
  7.3.6 在具有局部缺陷的区段时,允许使用绝缘材料或维修材料、类似的绝缘机件使用的材料维修涂层受损处。涂层受损处的修理工作必须根据生产商制定和材料供货商(生产商)同意的工艺流程图进行。外涂层维修的缺陷区段总面积不应大于绝缘机件总面积的10%。
  7.3.7 修理好的区段上的涂层性能指标必须符合本文件要求。
  7.3.8 户外涂层缺陷区段的维修监督结果必须登记在使用工厂绝缘涂料的管进行建筑安装工作的组织的技术要求和装备等级中所列出的《绝缘工作及维修日志》(附件B)。

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司