手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

被人直呼黄晓明老婆,Angelababy首次表态不甘心,阿雅态度更直白

发布时间:2019-10-23 09:13  点击:

文章转载自 原创 爱娱匠心

如果提起近两年综艺节目中的清流,由阿雅主持的《奇遇人生》绝对是有一席之地的。

去年这档节目在“悄无声息”之间开播,凭借“真实无脚本+绝美摄影手法”成功吸引了一大批的观众。

而这档综艺至今豆瓣评分仍有 8.9 分,也是 2018 年度大陆网综的第一名。

今晚,第二季《奇遇人生》如约而至。

在这第二季节目当中,周迅、Angelababy、冯绍峰、刘雯等艺人也纷纷来到节目当中。相比第一季的窦骁、毛不易、朴树、李诞等嘉宾而言,第二季的嘉宾的具有更大的话题争议度。

尤其是今晚首播出场的还是 Angelababy。

与以往 Angelababy 参加的其他综艺节目不同的是,这一次参加节目录制时,Angelababy 没有穿着精心准备的小礼服,画着十分精致的妆容,而是一个淡淡的素颜妆就直接出场了。

30 岁的 Angelababy 此次接近无妆出境,苍白无力的脸色和唇色,以及有些发青的黑眼圈也是证明了,岁月已经在这个女艺人身上留下了痕迹。

而这次第一期节目的录制,是Angelababy这一次要和阿雅一起,与一位 72 岁的老人徐玉坤一起骑行前往 420 公里外的加拿大。

骑行一路上风餐露宿,饥寒交迫的,这对于长期处于娱乐圈中,现身在各大舞台时装周的 Angelababy 来说,还是一件很困难的事情。

由此也引发了,当徐玉坤要求就地扎营直接睡一晚,早起再赶路的时候,Angelababy 看到周围遍地都是草,没有厕所,也没有水的时候,就直接出声拒绝在这个地方睡一晚。

而对于这位经常野外露营的 72 岁老人而言,其实在外面睡一晚也没有什么事情。

于是徐玉坤便指出,你们在蜜糖罐里呆久了,应该在大风大雨中历练一下,(呆在这里)就过不去了?!每天的太阳就不出来了?!

不过虽然三人在这次的骑行过程当中,发生了一些争执的问题,也曾分开走过,但最终还是相聚在一起,一同骑行。

而在三人前往一家餐厅吃饭的时候,素颜的 Angelababy 也是被老板娘一眼就认出来了。

当提到对于 Angelababy 的印象时,老板娘首先想到的就是黄晓明对 Angelababy 很不错,只是最近一直有一些不太好的传闻出现。

听到路人对自己的第一印象,居然是跟老公有关的时候,Angelababy 还是有些沮丧的,眼神中也是透露着一种失望,耸耸肩膀表示觉得觉得自己拥有“黄晓明老婆”这个标签并不是特别好。

这也是 Angelababy 首次表态对“黄晓明老婆”这个标签不太甘心了,她觉得是自己没有做好,因为她更愿意拥有一个好的作品来让大家记住她的。

而其实在这段骑行当中,阿雅对于 Angelababy 的评价还是比较高的。

在昨天《奇遇人生》第二季的提前看片当中,阿雅曾表示自己在得知 Angelababy 要来的时候,还是有些意外的,因为之前自己也曾看过一些新闻,以及 Angelababy 的一些影视剧,会觉得这个人演技的确是有点不是那么好。

但在经过这一周的相处后,阿雅觉得 Angelababy 其实是一个十分要强的女人,一直都在追求着想要做到最好的那种程度,其实Angelababy 也过得比较的不容易。

不过在阿雅说话的期间,让人注意到的是,她对 Angelababy 的称呼居然是“AB”,而不是大众或者圈内人俗称的“baby”,很是直白。

毕竟在粉圈当中,这个称呼还是带有一点轻视的意思,而且在之后的宣传文案当中,阿雅也是毫无顾忌的说起了“AB”。

阿雅大概也是现在娱乐圈当中,唯一一个这样称呼 Angelababy 的人了。

虽然 Angelababy 在影视圈当中,曾经与邓伦、朱一龙、钟汉良等男艺人都有过合作,但她的演技还是备受质疑,有很大的上升空间的。

但关注艺人素养这方面,Angelababy 还是保持的很不错的。

在这一次的骑行过程当中,Angelababy 的脸上一直都带着淡淡的笑容和展示着优雅的姿态,时刻保持着自己最好的姿态。

虽然相比第一季的春夏、窦骁、毛不易、朴树、李诞等多位口碑和名声较好的嘉宾而言,第二季的《奇遇人生》有不少争议性的艺人出现,但这也正体现了第二季节目的包容性。

不过这些争议性的艺人到底是借慢综艺“洗白”?还是真的回归自我,还是有待考察的。

 

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司