手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

中国翻译协会2016年工作计划

发布时间:2019-08-02 13:05  点击:

《中国翻译协会第七届理事会(2015—2019)工作规划》确定了协会未来五年工作的指导思想、主要目标和重点工作任务。2016年是五年规划的开局之年,也是为完成未来五年工作任务建章建制、奠定基础的关键时期。协会秘书处将继续贯彻落实中央领导批示精神,以建设服务型、自律型、创新型的专业化行业组织为目标,以服务国家对外交流工作大局、服务翻译行业规范发展、服务协会各级会员为工作重点,建议主要开展以下几个方面的工作。

      一、服务国家对外交流工作大局。围绕翻译与对外话语体系创新,拓展“中国关键词”项目内容建设,扩大项目成果应用。2016年将在目前10个语种的基础上新增5个语种,同时不断丰富扩展已有专题的内涵和外延;拓展中国译协对外传播翻译研讨机制,在原有中译英、中译法、中译日研讨会基础上,推进建立中译西、中译俄、中译德、中译阿研讨机制,定期组织多语种对外翻译研讨活动,进一步提升研讨活动的专业化、国际化水平,加强研讨成果的宣传和应用,为提高对外传播翻译工作水平、促进对外话语体系构建与创新发挥积极作用。

      二、全面落实依法治国,继续调研翻译立法,收集信息,听取意见,推动翻译行业最终实现法制化。

      推进实施“翻译行业规划及标准化体系建设”。设立行业规划与标准化专业委员会,制定行业规划及标准化工作规划,建立行业规划及标准化建设工作机制。按期发布反映我国翻译和语言服务行业发展现状的《中国语言服务行业发展规划》和《本地化翻译译文质量评估规范》、《本地化入门手册》等行业报告和规范,组织、协调、统筹各专业委员会在现有行业展报告发布的基础上,针对影响行业发展趋势开展行业调研;有计划推进协会各领域标准的制定,建立语言服务企业、语言服务人才及语言服务质量评价评估机制,支持行业品牌建设。

      建立行业自律与信用监督机制。探讨建立法律援助机制,聘请专业法律人士为协会、企业及译员提供法律援助;探讨建立消费者投诉机制,对不良企业和译员进行曝光。在做好调研的基础上制定工作方案。

     三、继续推进翻译人才队伍建设和产学研结合。继续办好全国翻译专业师资培训,扎实推进语言服务能力评估项目,努力搭建综合性的翻译人才实习实训、翻译资格考试、继续教育、评估评价及行业服务与管理平台;继续推进翻译专业教育实习基地和兼职教师的认证工作,继续发挥《中国翻译》在翻译教学和翻译研究方面的专业导向作用,进一步推动产学研深入融合;继续做好全国翻译专业资格(水平)考试的证书登记和继续教育工作。

      办好第二届中国当代优秀作品国际翻译大赛、第二十八届韩素音青年翻译奖竞赛、第五届全国口译大赛,搭建翻译人才选拔高端平台。

      健全翻译人才奖励机制,在继续开展“翻译文化终身成就奖”、“资深翻译家”表彰等表彰活动的基础上,探讨开展“优秀中青年翻译工作者”表彰活动,鼓励青年翻译工作者。

      四、创新行业活动模式,促进国内外翻译界交流与合作。办好2016中国语言服务业大会、第四届京交会语言服务会展、《译讲堂》系列公益讲座等行业活动,以市场化、信息化方式促进行业发展,快速提升翻译行业服务中外交流大局的能力;办好第八届亚太翻译论坛,发挥协会在亚洲翻译界的引领作用。

      五、创新工作模式,加强自身建设,有效服务会员。建立秘书处与分支机构、与各地译协交流与协调工作机制,定期讨论推进分支机构间、各地译协间的交流与合作;正式成立协会口译和法律翻译委员会,拓展协会的服务领域;以网络在线平台为核心、微博、微信等社交媒体为辅助的多媒体、综合性的交流、服务与业务管理平台建设将于第一季度完全建成并开通上线。平台建设将以服务会员为基础,调配业界资源并优化配置,为业界提供全方位服务;完善秘书处工作机制和激励机制,调动全体人员的积极性、创造性,为协会和行业发展做出贡献。

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司