手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

独家:竟然真有美国公司在中国对华为执法,扣押巨额物资

发布时间:2019-07-26 09:01  点击:

原创 环球时报

耿直哥从多位知情人士处得知,在中国珠海等地设有工厂的美国知名上市代工企业“伟创力”,曾在美国政府将中国的华为公司列入“黑名单”后,私自扣押了华为高达7亿元人民币的物料和设备。

但与此前媒体所报道的消息不同的是,耿直哥从相关知情人士处得到的独家爆料显示,伟创力并没有在华为前来索要这些物料和设备时进行归还,反而是持续将华为的物资私自扣押了1个多月之久,给华为造成了严重的损失。

他们,私自扣下7亿多元的华为物资,拒不归还

此前,国内一些媒体曾经报道说,在华为公司于5月16日被美国商务部列入一个名为“实体清单”的“黑名单”后,总部在美国的全球知名代工厂“伟创力”便第一时间停止了与华为的一切合作,与华为现有的订单也都一并被中止了。

之后,有媒体称华为公司曾一度派出近百辆货车前往伟创力位于珠海的工厂,从那里拉回了自己的设备和物料。随后华为还将对自己翻脸的伟创力公司剔除了自己的供应链。事情仿佛到此结束了。

▲图片来自网络

然而,多位了解华为和伟创力之间冲突的知情人士告诉耿直哥,两家公司间的冲突远没有目前媒体报道的这么简单。

这些知情人士表示,此事的实际情况是,伟创力方面过度解读了美国政府的出口管制法律法规,并以此为由【私自扣押】了中国华为公司高达7亿人民币的货物多达1个多月之久。期间,伟创力不仅拒绝归还这些物权属于华为公司的物料和设备,还百般“刁难”华为,给华为公司造成了严重的损失,令华为内部对伟创力这种“落井下石”的行为极度气愤。

根据这些知情人士的透露,伟创力是全球仅次于富士康的大型代工企业,总部设在新加坡和美国的加州,在此次事件之前与华为公司的合作已有数年之久,双方的关系一直都还不错,合作也很顺畅,是华为的代工合作伙伴里合作水平排在前5的企业。

美国彭博新闻社的数据也显示,2018财年第三季度伟创力大约从华为获得了约24亿人民币的收入,是华为的美国供应商中获利最多的企业。伟创力从华为获得的收入约占其总营收的5%。

可自从华为公司于今年5月16日被美国商务部工业与安全局(BIS)列入了被限制获得美国技术和产品的“实体清单”后,这家华为公司多年的合作伙伴便当即就停止了与华为公司在全球范围内的一切合作,包括伟创力在中国以及欧洲等地给华为进行的代工业务。

由于华为与伟创力代工模式是“送料加工”模式,即华为公司购买需要加工的设备和物料,再将这些自己的设备和物料交给伟创力加工,所以在伟创力宣布停止一切与华为的合作后,华为公司的生产交付受到很大的影响,为了继续能正常履行客户的合同,华为公司不得不决定把剩下的物料以及之前放在伟创力工厂进行生产配套的自家设备,都从这家美国代工厂那里运出来。

其中伟创力在珠海的工厂有大约4亿人民币左右的华为物料和设备,海外的工厂还有大概3亿元。相关知情人士称,这些总计7亿多元的物料和设备是属于华为网络设备部门的,手机终端部门那里还有更多的物料在伟创力的工厂。

▲图片来自网络

冲突也恰恰发生在了这里。据这些知情人士讲述,当华为公司于5月17日晚派出了数十辆货车前往伟创力的珠海工厂,准备将那4亿多人民币的华为物料和设备运出来的时候,伟创力的珠海工厂突然接到了来自其公司高管的指令,称根据美国出口管制的相关法律法规,伟创力不能将这些华为拥有物权的设备和物料放行。这一举动也当场惊呆了所有在场华为的人员。

结果,当晚被人排到的那个华为的货车车队,只能“空手而归”。

相关知情人士透露,华为内部对此事也十分震惊和错愕。毕竟在被美国拉入黑名单后,华为的其他代工厂都没有出现伟创力这种情况,同时伟创力还是与华为合作多年的熟人,其翻脸比翻书还快的态度令华为方面着实难以理解。

当然,最令人愤怒的还是,伟创力居然在中国的领土上“堂而皇之”地以美国法律为由扣下了华为的物料和设备。相关知情人士透露,华为的相关管理人员认为伟创力此举过度解读美国法律,并且不仅涉嫌违反了中国的法律,更是在侵犯中国的司法主权。

▲截图为伟创力官网

他们,在中国的领土上,

不断用美国政府的法律法规刁难华为

不过,华为方面当时并未声张此事,而想是尽快与伟创力通过谈判协商解决问题,以免被此事耽误了给客户的订单交付,给客户和自己都造成损失。

可根据相关知情人士透露,在双方进行的多达10多轮的谈判中,伟创力又屡屡过度解读美国法律,刁难华为,并持续拒绝归还在中国珠海工厂扣下的4亿多人民币的华为物资,甚至还多次出现双方一度协商好的解决方案,伟创力却转天“变卦”的情况。

该知情人士透露,对伟创力这种“出尔反尔”的态度“忍无可忍”的华为公司,给伟创力方面发去了措辞强硬的律师函,指出伟创力方面的行为性质严重并且超出了正常合同纠纷的范畴,并要求伟创力必须归还华为拥有全部物权的物料和设备,否则将要求伟创力承担一切损失。

伟创力方面随后也给华为回复了一份律师函。根据相关知情人士的说法,伟创力竟然在这份律师函中公然宣称,根据美国的出口管制法律,伟创力有法律义务去审查华为享有所有权的物料和设备。这已经俨然一副要在中国的领土上扮演美国政府“执法者”的姿态。伟创力还以不可抗力为由拒绝对赔偿华为。

华为随后则两次发函给伟创力重申:在中国法律的规定下,华为拥有对华为提供给伟创力的物料和设备的合法所有权,华为有权对享有所有权的物料和设备进行处置。

在伟创力的这般刁难下,华为这7个亿物料和设备就这样被持续扣押了一个多月,导致华为方面损失巨大,甚至不得不额外掏钱去重新购买设备和物料交给客户。

直到今年6月中旬,伟创力方面才终于同意将华为的物料和设备陆续归还,但开出的条件是将这些设备和物料转运给一个不属于美国“实体清单”所列华为及其68个关联企业的“第三方”,而且这一切的费用还得华为自掏腰包。

专家称伟创力已涉嫌违法,

中国“不可靠实体”又多一人选?

最后,相关知情人士透露,华为方面认为伟创力在此事中不仅过度解读了美国的实体清单相关法律法规政策,还涉嫌违反了中国的法律:伟创力跟华为在中国国内签约的主体是在中国珠海登记的“伟创力制造(珠海)有限公司”,所以伟创力的珠海工厂理应遵守中国法律,不该以美国法律作挡箭牌私自扣押华为的物资。

但截至目前,华为方面尚未就知情人士透露的这些与伟创力的纠纷内情作出回应。伟创力方面也尚未回复耿直哥通过其官网发去的邮件。

中国政法大学国际法学教授霍政欣在接受耿直哥采访时表示,虽然伟创力作为一家美国企业去执行美国的法律法规政策这一点无需评价,其行为是否违反国际法或是其他国家的法律也要具体情况具体分析,但其在中国珠海注册的独资子公司“伟创力制造(珠海)有限公司”和工厂,国籍是中国,所在地在中国,需要遵从中国的属地管辖,不得逾越。

霍教授指出,美国政府可以要求美国企业遵守美国的法律,但在中国的境内,美国国内的行政法律法规是没有效力的,即“公法无域外效力”。因此,霍教授认为,如果与华为签约的是伟创力在珠海的这家公司,那么其用美国的国内法律去扣押华为公司的物资,至少是违反了中国法律的属地管辖,并存在违约的问题。

霍教授还在采访中提到了目前中国商务部正在准备推出的“不可靠实体清单”一事,称那些在中国境内、无视中国的属地管辖、去执行美国国内法的企业,也是目前正在研究要制裁的一个对象。

▲图片来源:东方IC

最后值得一提的是,华为公司此前也与美国的联邦快递有过类似的纠纷,其多个包裹曾被这家美国快递公司擅自转运到了美国进行审查。

但在遭到舆论的强烈质疑后,联邦快递很快发表抨击起了美国商务部,称其对于华为的制裁政策太过模糊宽泛,迫使联邦快递这家普通快递公司当起了美国商务部的“执法机构”。联邦快递还因此起诉了美国商务部。

美国商务部则表示是联邦快递过度解读了商务部的法律法规。

▲图为美国华尔街日报报道联邦快递起诉美国商务部一事

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司