手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

研究发现学历越高越长寿,读大学能让你多活几年?丨双语晨读

发布时间:2019-06-10 09:02  点击:

How Much Does Your Education Level Affect Your Health?

教育程度对你健康的影响有多大?

微词卡见文末

Education is associated with better health outcomes, but trying to figure out whether it actually causes better health is tricky. Some clever studies have teased out the causal effects of education by exploiting natural experiments.

教育程度与更好的健康状况有联系,但要弄清楚是不是教育导致更好的健康状况则是件棘手的事情。不过一些机智的研究已经利用天然实验,揭示了教育带来的因果效应。

来源 纽约时报

中国的高考快到了,《纽约时报》发来贺电:你书读得多,你命就活得长。

看得催人奋进、好想分分钟迈进考场。

1

今天借这两个词来说逻辑:associate和cause。

associate:联想,联系

常见说法 A associates with B,或A is associated with B,表示A和B有关系。

原文这里,说的就是:教育与健康状况有联系。

但是,A与B有联系(associate),并不表示A与B之间存在着因果关系(causal effect)。

所以要想证明二者有因果关系其实更有难度,正如本文所说:

“想要搞清楚(多读书)是否真会导致更好的健康状况,真的不容易。”

“trying to figure out whether it actually causes better health is tricky”。

2

多读书给自己的健康带来的好处,真的不可思议!

美国疾控中心根据1996-2002年数据发现:你是初中学历还是高中学历,死亡率(mortality rate)差别不大;但是读没读过大学情况就很不一样了:

最高读到高中学历的美国人,他们的死亡率是上过大学那群人的2.3倍;

而如果是高中学历都没有的(按照美国标准被视作受教育不充分inadequate education),死亡率是大学以上受教育人群的2.7倍。

所以且不论背后原因,受教育的多与少确实和你的生与死很有关系。

研究还发现,受过更好教育的人会更少出现焦虑和抑郁,也更少罹患一些严重慢性疾病,比如糖尿病、心血管疾病、哮喘等。

总之,受教育程度高,你就可能活得更健康、更长久。

3

证明受教育程度和健康状况之间不仅有关系,而且存在着因果联系?

加州大学洛杉矶分校(UCLA)的经济学家的Adriana Lleras-Muney做了一项自然实验(natural experiments)。

所谓“自然实验”,就是区别于“人为实验”。科学家找到现实中已经发生的事件,可以用来证明某些问题。

Muney留意到美国历史上一件事:

美国从1910年代开始,在各州逐步修改和完善立法,增加学生接受义务教育的年限。

但是,这个义务教育的落实情况并不理想:

有的地方严格立法,从1910年代开始,8-16岁的孩子必须在学校上课,学到16岁才能出去工作;

但是在有的州,虽然义务教育的年限在那,但同时又有《童工法》(Child Labor Laws)允许孩子14岁就离开学校去工作。

没想到,教育政策落实情况的差异居然成为教育与健康关系的一个绝佳的自然实验!

Muney专门选取了从1915至1935年间14岁的美国白人男性:这些人当中,有的14岁出来工作,有的14岁还在学校读书。

他发现,义务教育每增加一年,这些人在35岁以后的死亡率就下降3%!

就是说,如果你是个美国人,你在1960年以前每多接受一年的义务教育,那你到35岁的时候,你的预期寿命就会增加1.7岁!

所以各位读书的时候,千万不要再喊苦喊累,因为你不是在读书,你是在为将来的自己续命……

4

而且在这篇《纽约时报》里,作者 Austin Frakt(也是波士顿大学公共健康学的副教授)还更进一步为我们揭示了教育带来健康的具体路径:

比如通常更好的教育意味着一份白领工作,而在写字间里你受到的健康风险比那些蓝领工人要少很多

一份美国智库兰德公司的报告就指出,每多接受一年的在校教育,那你今后因为工作状况而生病的几率就会下降2.6%。

另外一份有意思的报告称,美国在1960年代爱读书特别是爱上大学的人一下子猛增。

原因是这些人是想通过读大学来逃避越战兵役

结果,这些美国人由于多读了书,让美国社会中爱抽烟的人大大减少。

所以经济学家用模型告诉我们,这些越战逃兵役的大学生,日后吸食香烟的比例比起他们的父辈和其他同龄人大大减少

也因此,美国男性的吸烟比率从1965年的52%,下降到2000年的26%。

而这一切,都是拜读书所赐!

另外,除了多读书使得你日后的工作环境、生活习惯更加健康以外,关于受教育和活得长之间的关系,学者们还指出很有启发的一点:

教育能带给我们的,还有很重要的一笔财富:我们分析信息和化解复杂问题的能力。

而这恰恰是我们对理解现代医学和应对慢性疾病所必须的。

说白了,读书多的人他更懂得、更相信用科学的方法去处理健康问题,他更知道哪些健康资讯是可信的,哪些养生秘方是不行的。

5

还有两个因素无法回避:钱和权。

首先,更良好的教育水平意味着你获得更多的财富。

另外,教育给你带来更高的社会位阶(social status/rank)。

而这些都与你获得更好的健康资源有联系。

文章说,1978年一项研究发现:在英国公务员队伍里,位阶越高的人他越健康。

而且公务员的级别越低,体重越高,血压越高,血糖越高,而且抽烟更多。

后来这个著名的关于社会地位与健康之间关系的实验,还被很多的社会学公共卫生学学者放在各个国家研究,并得以印证。

而这些研究背后,一个显然的因素就是:你所受到的教育影响你未来的社会地位,而社会地位又与你的健康状况息息相关。

6

为了鼓励各位好好读书,再奉上一组数据:

2012年的研究发现,美国白人女性里,如果连高中文凭都没有,那你的预期寿命是73.5岁,但如果你拥有大学以上学历,那你的预期寿命可以多活10岁都不止——接近84岁。

而如果是男性,这个差距更大:连高中文凭都没拿到的美国男性预期寿命只有67.5岁,而如果拿了大学文凭,寿命就可以达到80.4岁,足足多活13年!

又到一年高考时,祝各位小朋友通过考上大学延年益寿。

也恭喜各位过来人,你们当年喝下的墨水没有白费,它起码能让你多活十岁。

微词卡

affect

[əˈfekt] v. 影响

associate

[əˈsəʊsieɪt , əˈsəʊsiət] v. 联想,联系

cause

[kɔːz] v. 使发生;造成;引起;导致

今日重点词:

associate

重点词造句练习:

他被控与这名罪犯有牵连。

He was accused of associating with the criminal.

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司