手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

卖房子出国留学,回国月薪2000块?留学党不受“待见”了么?

发布时间:2018-09-05 13:08  点击:

又到了开学季。许多人的盆友圈,再一次被留学党给刷屏了:
风景,街道,校园,宿舍,甚至一个外语的路牌或者账单,都可以晒出几分异域风情来。

 

留学之路,风光也辛苦。

你可以饱览异国风光,去更远的地方体味风土人情,也得克服水土不服、文化差异和思乡。

最主要的是,你得多学知识提升技能——毕竟学个几年后,终究要毕业找工作的。

说起“找工作”,估计许多经历过的毕业生都有吐不完的槽。

专业不对口、岗位不合适、待遇不理想……有时候还不能说“不”,毕竟这工作你不要,后面还有大批的人等着。

如今,留学生毕业回国的也越来越多了……

2016年留学回国人数为43.25万人,较2012年 增幅为58%。
据教育部2017年1月发布的《中国留学回国就业蓝皮书2016》数据显示,回国与出国人数“逆差”逐渐缩小, 逾八成留学人员学成后回国发展。

▲中国再次迎来留学生“归国潮” 外媒分析原因(via人民网)

国外生活不习惯、工作不好找、亲戚朋友少、独生子女父母不舍……能让留学生回国的原因有很多。

但回来之后,“海归”们也会渐渐发现:国内的工作市场,同样很picky啊

香港《南华早报》前两天就刊登过这样一篇文章。标题有些“丧”——

▲中国留学生回国,发现并非事事尽如人意,这是为何?(via South China Morning Post)

开头,文章讲述了一个姓的小伙。

王同学在美国读的本科。双学位毕业之后,先是在美国一家公司工作了两年半,爬到了高级软件工程师的职位,薪水也颇丰。

但当他决定回国、并往国内公司投简历后,便开始遭遇起连环打击……

Having obtained a dual bachelor’s degree from a US university and climbed to a senior software engineer’s position within two and a half years of working for an American company, Owen Wang was forced to dramatically scale back his salary expectations when he decided to come home to China.
Currently working in Kansas City – where the average annual senior software engineer’s salary is US$100,000, according to glassdoor.com – the best offer from a Chinese firm he has received so far is a package from a Shenzhen-based start-up worth around 240,000 yuan (US$35,250).

▲Why China’s overseas students find things aren’t always better back home (via SCMP)

原来在堪萨斯的平均年薪68万,现在深圳的年薪只给24万——这还已经是王同学收到的最高薪的offer了。

王同学说,自己本来希望在国内找个年薪50万的。现在他感到希望渺茫

...he had been hoping someone would offer him a pay packet worth around 500,000 yuan a year.
“We’re still negotiating. I guess I will finally accept a compromise if there’s no better choice, but the quality of my life will drop significantly,” said the 27-year-old.

▲Why China’s overseas students find things aren’t always better back home

不仅如此。一项针对国内2000多名海归的调查显示:8成海归薪水低于预期,7成工作与专业不匹配——

A recent survey by a Beijing-based think tank of more than 2,000 Chinese returnees found that about 80 per cent said their salaries were lower than expected, with around 70 per cent saying what they were doing did not match their experience and skills.

▲Why China’s overseas students find things aren’t always better back home

(图via SCMP,下同)

那么……这个薪水“低于预期”,究竟是有多低呢?

来看下面的表格——

如果用“月薪1万”作为分界线的话,有70%左右的海归达不到这个标准。

可这又是为什么??

这篇报道里,一个姓的妹纸站了出来。

周同学在英国华威大学读的研。毕业后她回国,来上海找工作。经过了三个月的艰辛求职,她最后入职了一家互联网公司。

(图via AFP)

她分析了“留学生不好找工作”的两大原因:

One major issue for overseas students looking for a job back home is that they graduate at the wrong time of year for the main domestic graduate recruitment season, which begins in May and June for the hi-tech sector. → 1、大部分企业都是春末夏初招聘,科技领域通常是5-6月。许多留学生下半年才毕业,等弄好一切之后回国,早就 错过招聘季了。
She also said that the lack of internships and the “reverse culture shock” experienced when readjusting to life in China also hampered returnees. → 2、许多行业需要实 习经历,留学生没有。回来后还要 重新适应国内的生活,也需要时间。

▲Why China’s overseas students find things aren’t always better back home

的确。相比起在国内读书、去企业实习然后转正的同龄人们,留学生在国外虽收获了更多元丰富的经历,却也错失了许多能和国内公司保持联系、提前实习和适应的机会。

但这个锅……非得让“留学”来背吗?

“200万变2000”?

接着,得说一说前段时间引起热议的一则新闻了。

也正是这则新闻,让许多吃瓜群众对“留学党”们冷嘲热讽,笑他们做了“亏本买卖”

去年,杭州一枚26岁的姑娘自澳洲学成归来。

当年为了供她出国,家里人“大出血”,甚至卖掉了当时唯一的房子……

去澳洲读书,要求银行卡上要有60万存款,并且这笔钱要被冻结半年,再加上每年30万的开销,在当时来说是一笔不小的数目。
为了凑出小林留学的钱,小林的父母做了一个很大胆的决定: 卖掉家里唯一的房子!
小林的父母很快把老房子卖掉, 150多万元的卖房款里,120万元留给小林做留学基金,剩下的30多万元加上家里原来的积蓄用作首付,买了一套180多万的新房。

▲杭州女生6年花200万留学 回国工作被开2000元底薪(via都市快报)

回过头来,小林还感慨:幸好当年爸妈又贷款买了房,近几年杭州房价涨得快,他们不至于亏到哪去。

可是,在小林在澳洲读了四年本科+两年研究生后,终于回到杭州找工作时,现实却像一盆冷水浇了她全身……

小林投了六份简历,每一次面试都是一次“碾轧”。
有一场面试,对方不客气地说: “我们收到的简历里有留学背景的很多,除此之外,你有什么优势?”
另一场,面试官皱着眉头: “你26岁还没有过任何工作经验吗?”
还有一场,对方宣布: “我们的底薪不高,2000块钱,其余靠业绩提成。”

▲杭州女生6年花200万留学 回国工作被开2000元底薪

当年200万花在留学上,如今回来却只能干底薪2000块的工作??

小林不愿意。

可是,刚回国的她没实习经历,没客户资源,其他方面和国内优秀学生相比也不算突出,这还能怎么办?

最后,小林不得不依靠父母,辗转进了一家国企。每月工资到手5000元。

小林的事,仿佛给了很多正在留学和打算留学的学生及家长很大一剂负能量

但这篇报道里,也提到了许多不容忽视的细节

譬如下面这些——

1、小林高中成绩中等。出国对于学得焦头烂额的小林来说,也不失为一个避开高考的好机会。

2、即将进入大三那年,小林被学校劝退了。因为她有一门挂科了,又没去听证会陈述自己挂科的原因。

3、为了拿到毕业证,小林想办法转学去了金融专业稍微差一点的大学。但学校已经“差一档”了,为了让留学的含金量不下降,不得已再读了两年研究生。

(综合自都市快报)

看到上面几条,相信大家也明白了。

抛开海归背景来看,小林自身存在着一些问题。如学习成绩、学习态度、留学和深造的动机等等,或许都有些许缺陷。

如果一个人自身能力有限,光靠“海归”两个字的光环,又有多大用处?

难怪有网友直接留言:“我们同事他兄弟在剑桥读博,深圳光启去招人,160W年薪,为什么你的孩子是2000月薪?”

如果海归找工作格外难,那为什么每年出去留学的人数,以及留学生毕业的归国人数,每年都在上升?

当年吸引你出国的,难道不是可以接触不同文化、见识更多人、有更好的语言学习环境、更广阔的视野、更丰富的阅历、更独立的生活体验与思维锻炼吗?这些才是你较国内同龄人最大的优势所在。

如果完全 job-oriented 地去留学,那留学本身的意义岂非打大折扣?

我的一枚同事,英国留学回来,也曾写过一篇这样的文章——

Compared with domestic grads, overseas returnees are at a disadvantage in terms of job opportunities.
Professors at Chinese universities usually have industry connections and inside job information which, along with a friendly recommendation, can put local students on the fast track to being immediately hired.
Though an overseas education, and the experiences that come with it, does expand one's global vision, it might not bring any tangible benefits at the job-seeking stage.

▲Chinese overseas students no longer popular back home (via Global Times)

虽然听上去很“丧”,但我现在问她是否后悔出去留学,她坚定地表示:不后悔。

“可能刚开始找工作会有一些落差,但随着时间的推移,这份留学的体验带给了我更多收获。”

希望每一个打算留学的小伙伴,都能在做决定前慎重考虑,弄清自己想要的究竟是什么。

而一旦下定了决心,就要无畏地坚持下去。努力学习,努力体验。

“留学”的光环即使减弱,但它也不会成为害你的锅。只要自身综合能力优秀,一定不会被埋没。

 

你是留学党吗?你后悔过留学吗?欢迎留言分享你的经历和观点!

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司