手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

小李子瘦回来啦!这一切是因为50年前好莱坞的一桩神秘往事……

发布时间:2018-07-04 11:19  点击:

生来拥有盛世美颜的小李子,大概是全好莱坞最不care自己偶像包袱的男星……

近年来,月半·大叔·李的画风越来越放飞自我,连撒狗粮的画风都让吃瓜群众难以直视↓↓↓

但想想小李少年时的盛世美颜,相信不少吃瓜群众还是只能选择原谅他啊(笑)~

然而最近,小李子突然决心收拾一下自己的形象了,还发了张和好莱坞另一大男神皮特的同框照!大家惊喜地发现,小李子瘦回来了!

照片中,两人都玩起了上世纪60年代复古风:皮特戴着墨镜、穿着牛仔服,看起来特别不羁的样子;而小李子的黄色夹克和手指上的超大戒指也是很抢镜了。

(感觉小李子真的瘦了不少,毕竟,看他最近的秀恩爱街拍,连脚踝都精致了起来23333 ↓↓↓)

咳咳,言归正传,这张美照,其实是两人的最新作品《好莱坞往事》(Once Upon A Time In Hollywood) 的剧照~

“抢先看#好莱坞往事”

Leonardo DiCaprio shared a first look from the new Quentin Tarantino movie Once Upon A Time In Hollywood.

The image was posted by the 43-year-old Oscar winner to Instagram on Jun 27 and saw him beside his co-star Brad Pitt, 54.

In the promotional image, the Oscar winners pose in front of an old building in 1960s-inspired outfits. DiCaprio rocks an orange leather jacket over a mustard-colored turtleneck, brown slacks and matching boots. He accessorizes with a large belt, a necklace and a massive gold pinky ring. Pitt dons a denim jacket over a navy T-shirt, jeans and suede shoes, in addition to aviator sunglasses.

那么,这究竟是部什么样的电影,能让好莱坞两大男神同框出演呢?

好莱坞半壁江山的阵容

这部电影名为《好莱坞往事》,是美国鬼才大导演昆汀·塔伦蒂诺(Quentin Tarantino)的最新力作,根据好莱坞轰动一时的谋杀案——“曼森家族”谋杀案改编。

Directed by Quentin Tarantino, the new film Once Upon A Time In Hollywood– his ninth – has been described as ‘a story that takes place in Los Angeles in 1969, at the height of hippy Hollywood.’ The film's storyline, set against the backdrop of the Manson Family murders, sees the duo play Hollywood has-beens looking for a way back on top in the 1960s.

由他执导过的《低俗小说》(Pulp Fiction)、《杀死比尔》(Kill Bill: Vol. 1)、《罪恶之城》(Sin City) ……,几乎每部都是豆瓣8分以上的佳作↓↓↓

而这部电影的卡司同样也分量十足、星光熠熠~

在影片中,好莱坞大咖小李子将扮演一个好莱坞西部片过气明星里克·达尔顿 (Rick Dalton)(笑)~

而另一位大咖皮特,则扮演的是里克的好友兼多年替身演员克里夫·布斯 (Cliff Booth)。

你或许要问了,这……小李子和皮特两人,长得像???

咳咳,其实对照一下男神级别的两人年轻时的合照,单看身板还是有相似之处。感觉这次为了和皮特同框,小李子该是拼命瘦了一把23333↓↓↓

这也是小李子、皮特分别继《被解救的姜戈》(Django Unchained)、《无耻混蛋》(Inglourious Basterds) 之后再度与昆汀合作。

不知道这一次,这三人又会碰撞出什么样的新火花?

The two lead characters are Rick Dalton (Leonardo DiCaprio), former star of a Western TV series, and his longtime stunt double Cliff Booth (Brad Pitt). Both are struggling to make it in a Hollywood they don't recognize anymore.

言归正传,虽然小李子和皮特在这部新片中都成了“在好莱坞苦苦挣扎的过气明星”,但两人却有个著名的邻居,由“小丑女”玛格特·罗比 (Margot Robbie) 饰演的好莱坞女演员莎朗·塔特(Sharon Tate)。

据英国《每日邮报》(Daily Mail)报道,此前,“大表姐”詹妮弗·劳伦斯(Jennifer Lawrence)也是饰演该角的有力人选。

不过最终导演敲定了“小丑女”出演,或许很大程度上也是因为,她与人物原型在神态容貌上皆有相似之处吧~

而这位莎朗·塔特在现实生活中也是赫赫有名的人物。她是上世纪60年代好莱坞著名女演员,也是电影大师罗曼·波兰斯基(Roman Polanski)的妻子。

然而,就在1969年的“曼森家族”谋杀惨案中,莎朗不幸香消玉殒,当时还怀有8个月的身孕。

Things take a dark turn as the two main characters are neighbours with Sharon Tate – the beautiful Valley of the Dolls actress who was brutally murdered by followers of Charles Manson.

The killing of the pretty blonde actress, who was married to director Roman Polanski and eight months pregnant with their son, is infamous even among the Manson Family string of murders.

And Quentin Tarantino, appears to have his eyes set on Margot Robbie, who bears a striking resemblance to the slain actress, to play the late Sharon Tate.

而“小仙女”达科塔·范宁 (Dakota Fanning) 则出演臭名昭著的“曼森家族”成员琳内特·佛洛姆。

现实生活中的佛洛姆,在1975年由于试图暗杀当时的美国总统福特,被监禁超过30年。

感觉和“小仙女”平常的画风相比,也是相当颠覆了……

Last month, Deadline reported the casting of Dakota Fanning as Manson Family member Lynette 'Squeaky' Fromme, who went on to spend more than 30 years behind bars for a 1975 attempt on U.S. President Gerald Ford's life.

好莱坞大神级演员、奥斯卡影帝阿尔·帕西诺(Al Pacino)也确认加盟,将出演过气明星里克的经纪人。

“银河护卫队”系列里的“星爵生父”库尔特·拉塞尔 (Kurt Russell) 也确定参演,不过角色尚未公布。

“曼森家族”谋杀惨案

正如先前所说,《好莱坞往事》基于真实事件改编 —— 1969年的“曼森家族”谋杀案 (the Manson Family murders)。

1969年夏,洛杉矶城接连发生了两起杀人惨案。

8月9日,怀有八个月身孕好莱坞女星莎朗·塔特被发现惨死家中,而男主人·著名导演·波兰斯基当时还在国外。

除了莎朗之外,屋子里的另外四人(名人发型师西布林、咖啡生意女继承人福尔杰、作家弗莱考斯基、莎朗家看门人之友帕伦特)也未能幸免于难。

(从左至右分别是:作家弗莱考斯基、女星莎朗·塔特、莎朗家看门人之友帕伦特、名人发型师西布林、咖啡生意女继承人福尔杰)

The back-to-back killings began on August 9, 1969, at the home of actress Sharon Tate and her husband, famed movie director Roman Polanski. He was out of the country at the time. The first set of victims were Tate, who was eight months pregnant; a celebrity hairstylist named Jay Sebring; coffee fortune heiress Abigail Folger; writer Wojciech Frykowski; and Steven Parent, a friend of the family's caretaker.

第二天傍晚,超市主管拉比安卡夫妇在家中被杀害。

The next evening, supermarket executive Leno LaBianca and his wife, Rosemary, were killed at their home.

而犯下这些罪行的,正是当时的极端分子查尔斯·曼森(Charles Mason) 以及他的追随者们 —— 所谓的“曼森家族”(Manson Family) 成员。他们的罪行震惊了全世界,最终被判终身监禁。

Charles Manson spawned headlines worldwide and landed him and his "Manson Family" of followers in prison for most of the remainder of their lives.

当年,在曼森的指使下,他的追随者们不光残忍地用手枪和刀杀害了莎朗等人,还用莎朗的血在门上写下了“PIG”(猪)这个单词。

Using guns and knives, Mason family members brutally killed Sharon and four other occupants, smearing the word 'PIG' across the front of the house in Sharon's blood.

然而就在被逮捕之后,曼森和追随者们也丝毫没有悔改之意。在审判期间,曼森和他的追随者们就像在法庭上玩马戏杂耍一样:唱歌、傻笑、突然生气,还在额头上刻上“X”的标志……

All of those details came tumbling out in the trial that both mesmerized and horrified the nation. During the trial, Manson and his followers created a circus-like atmosphere in the court with singing, giggling, angry outbursts and even carving X's in their foreheads.

其中一名“曼森家族”成员还表示,他们这么做就是“想要犯下震惊全世界的罪行”(because we wanted to do a crime that would shock the world……)

现实与虚幻的边界

这样一个充满争议的故事,拍摄时一不小心就会踩雷招黑。但鬼才导演昆汀的电影中最不缺的便是争议。

在他天马行空的电影世界中,种族歧视和暴力并不鲜见。

而作为昆汀首部由真实事件改编而成的电影,尽管影片具体内容尚未可知,但这部电影的定档日期已经极具争议 —— “曼森家族”谋杀案50周年。

But Once Upon A Time In Hollywood practically seems to be begging for controversy - he’s not the first filmmaker to retell the gruesome tale of Sharon Tate, but releasing his film on the anniversary of her death is a bit … gratuitous, even for Tarantino.

If it pans out, the movie will be the first time Tarantino has tackled a story based on true events.

在形容自己这部新作时,导演昆汀表示,《好莱坞往事》这部电影“发生在1969年,当时正是反主流的嬉皮士革命与新好莱坞的巅峰,我们要把洛杉矶的一砖一瓦都变为1969年的好莱坞”。

“Once Upon a Time in Hollywood takes place in 1969, at the height of the counterculture hippie revolution and the height of new Hollywood. Street by street, block by block, we'll transform Los Angeles into the Hollywood of 1969.”

那么,这会是一部纪实电影,详细还原好莱坞著名女星香消玉殒的时刻吗?

导演表示,这部电影更类似于他1994年的经典作品《低俗小说》的叙事风格,影片中所有的故事都相互串联。

At CinemaCon in April, Tarantino said that "Once Upon A Time In Hollywood" is "probably the closest to 'Pulp Fiction' that I have done."

据好莱坞新闻网站Deadline报道,在这部电影中,遇害身亡的女星莎朗可能戏份并不会太多,就像皮特出演的昆汀作品《无耻混蛋》那样。

在这个关于希特勒的故事《无耻混蛋》中,希特勒的镜头寥寥无几。结尾他死于电影院大火,改写了真实的历史事件。

Deadline's Mike Fleming Jr. wrote in November of Robbie's then rumored role as Tate: "There has been a lot of press that the focuses on Charles Manson and the murder spree he orchestrated, but I'm told that is akin to calling 'Inglourious Basterds' a movie about Adolf Hitler, when the Nazi leader was only in a scene or two."

按照昆汀的风格,“曼森家族”谋杀案或许并不会在片中有过多的戏份。但案件中的黑暗与血腥,又是他擅长的题材。

Of course, this is only speculation - the Manson murders might not play much of a part in the story at all. But given Tarantino's penchant for bloodlust, it’s hard to see him passing up the opportunity.

不知道这一次,昆汀又会如何把握现实与虚拟的边界呢?

总之,一部电影,能看到这么多好莱坞大咖同台飙戏,再加上小李+皮特+昆汀的王炸主创组合,一定很值得期待了!

那么,问题来了:瘦下来的帅小李,会再次拿下一座小金人吗?

 

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司