- 翻译资讯
-
上海翻译社进行翻译教学的途径
Unitrans世联
翻译教学对于学生来说是有一定的难度的,学生需要掌握多方面的凡有意技巧和双语的灵活转换能力。而对于教师来说,无疑也是一个挑战。特别是当前的学生主要受到的是应试教育的影响,课外去实践的机会实在是太少了,所以只能要求教师多给学生讲解不同单词的用法和帮助学生完成课后练习。上海翻译社认为,这样才能让学生掌握翻译理论和技巧。那么进行翻译教学还有哪些途径?
首先,用看待学科的角度来看待翻译教学。这一点在学术界应该是已经达成了统一的,他们认为,翻译其实也是介于思维科学、美学、文学、语言学和符号学之间的学科。经过了十多年的实践教学,翻译已经形成了一个独立的体系,所以,上海翻译社认为教师应该要多给学生传授技巧和理论两个部分。
其次,认识到翻译教学的实际特点,然后充分了解当下的实际情况。对于翻译来说,学者不同,一定是有着不同的认识的。但从总管的角度我们很容易看出,翻译这门学科相对来说是有着很强的综合性的,同时还把汗了很多的基本理论,实践性也很强。所以,加强学生的翻译实践,才可以最大可能的提升学生对两种语言的转换能力。
最后,把语言教学和翻译教学相结合。相信很多教师都知道大学大纲里对此的规定非常明确,目的是为了把学生的阅读能力培养起来,包括听说读写以及翻译,然英语成为学生彼此之间交流的重要工具。所以,上海翻译社指出,教师一定是要重视培养学生在听说读写和翻译5个方面的能力协调发展才行的。
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
- 上一篇:专业翻译公司外宣需要注意的问题
- 下一篇:怎样选择合适的翻译公司