- 翻译资讯
-
机械制造翻译教学要及时更新内容
Unitrans世联
由于行业之间和内部有了越来越激烈的竞争,对于人才的要求,除了能掌握专业知识以外,英语水平还要很高,这样在接下来的国际市场发展中,才能更好的发挥作用。然而,从当前的一些教学相撞我们发现,我国对学生的英语教学水平是无法满足社会的要求的。特别是在机械制造翻译中,还是要提升学生的专业和英语水平,及时更新教学内容。
当前,一些普通本科高校在英语教学上,内容或多或少会受到局限,对教材的选择基本上更偏向理论化一些。对内容的讲授和机械授课保持一致,或者是通过PPT和板书的方式描述英文。导致学生不够熟悉授课内容,认为只要能简单的完成英译中或中译英,应付过机械制造翻译的学期考核就可以,慢慢自然就拉开了预期的教学目标。
只是如今我国有了机械行业的对外贸易的需求和发展,再加上受到国际化趋势的影响,更多外资企业在我国开设公司,而我国也有对国际先进技术和设备的需求,因而,技术人员和对外贸易人员的要求不断增加。仅仅是凭借学校对英语语法和交际的学习远远不够,特别是机械词汇的匮乏,需要译员更深入的了解机械知识。
所以,为了教学要求和目标考虑,在当前的机械制造翻译的教学内容上应该适当的做出调整。比如教材选择上,可以多从国外借鉴一些先进的制造技术以及表达方式,这样一来,就可以在机械上使用的词汇是否准确上以及表达上做到一致。另外,还可以引用一些热点的学术文章,让学生了解更多的国际最新的机械知识。
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
- 上一篇:区块链翻译是很好的防伪技术
- 下一篇:对区块链翻译的前景展望