- 翻译资讯
-
你所应该知道的证件翻译要求和原则
Unitrans世联
证件是我们现在出国活动时候必须要用到的证明材料,做好妥善翻译工作也都非常重要。一般证件翻译还是要选择专业的翻译公司进行比较好,处理起来也都减少很多不必要的麻烦,那么到底证件类的翻译应该如何进行?都有哪些基本要求呢?这里我们就为大家做基本的说明。1、证件讲究内容百分百还原
证件翻译大家都知道,真实性很重要。证件是我们个人的证明材料,特别是出国留学、商务活动等,要能够证明自己的个人身份,如果出了差错都是会有严重影响,后续处理比较复杂。因此在处理证件的翻译时候,对翻译人员们来说都是有非常严格的要求,要按照证件本身内容百分百做好还原,不能够自己修饰和修改。要注意证件上的内容不能够添加,也不能够减少,要如实反映,确保证件的可用性。
2、证件讲究用词贴合到位
证件是要求在用词上严谨到位,这与我们文学类的翻译还是有很大不同,不讲究语言多么华丽,只要能够将证件上的内容反映到位就可以了。在实际处理翻译的时候在用词上还是要了解好,把握基本的翻译用词分类和要求,牢记常用的词汇,看好不同证件的表达使用要求等,相对来说也是能够妥善处理好。
3、证件讲究格式整齐规范
证件翻译也是要注意到整体的行文规范,格式上也都有要求。不同的证件处理上也都会有不同的要求,应该要做好提前的了解,严格按照要求做好翻译,以保障证件本身的实用性,符合处理要求。
证件翻译的一些基本事项和要求就是这些,在实际处理的时候还是要先看清楚,真正发挥证件本身的实用效果,对申请等来说能够顺利进行。
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。